Comic Geekos Rotating Header Image

Comic Geekos Episodio 31

Hola amigos, esta noche hemos grabado nuestro episodio #31.

En este episodio, Candy Candy nos da el final de su resumen de los Caballeros del Zodiaco. Omarman (o sea yo) se estrena dando un Conoce a tus artistas de Comics: Bill Watterson. Luego hacemos un Open Mike, en donde hablamos un poco de figuras coleccionables y un par de comentarios sobre series de anime.

12 Comments

  1. ailatan says:

    Pues que iTunes no lo quiere bajar… asi que lo baje de la página…
    Es acaso el servidor?
    Mira que tímidos que no quieren dar el teléfono al aire 😉 tranquilos muchachos que no los acosamos jejeje

  2. Ciro says:

    Translationary
    From Salvadoran To Christian

    -chulona: adj. fem. (masc.: chulón) desnuda, sin ropa

    -poner a pija: exp. v.: emborrachar

    -bolo: adj. n.: borracho, ebrio

    -chancleta: n. chancla, huarache, sandalia

    -púchica, puya: exp. n.: forma menos fuerte (grosera) para la palabra p**ta
    sinónimos: rayos, demonios, maldita sea

    -chuquedades: v. pl. de “chucho: n. sucio” suciedades, en este caso aplicado de esta forma: “no andaba pensando en chuquedades” “yo no tenía en ese momento la mente sucia o cochambrosa”

    -jelmiplis: ing. help me please

  3. Ciro says:

    Translationary
    From Salvadoran To Christian

    More…

    -“estuata”: err.: estatua

    -palmear: v. acto de morir o matar. “se la deberían de haber palmeado” (la deberían haber matado)

    -pasmado: adj.: tonto, menso, tarado

    -pencazo: v. de “penca” (hoja carnosa de algunas plantas) golpe, trancazo

    -“metaformosis”: err. pend.: metamorfosis

    -“güishte” o “wishte”: n.: pedazo de vidrio o cristal, normalmente, las piezas que resultan de romper un objeto de vidrio, ventana

    -“chivoso”: err: “chivazo” adj. dícese de persona que o bien se cree mucho o bien, destaca por alguna cualidad propia

    -“zocando”: v. infinitivo: de zocar v.: acto de preocuparse con ansiedad (está zocando, por ejemplo puede significar: está esperando con ansia)

  4. Britoman says:

    Gracias CJ, buenas traducciones

  5. ticoman says:

    y a qué horas dijimos güishte??

    Voy a tener que oir el episodio para acordarme qué hablamos…

  6. Rick says:

    Lo interesante del episodio fue oir el conoce tus artistas de omar, con la musica de fondo de mordiendo papitas, abriendo la bolsa de boquitas, removiendo el hielo y tragando la bebida… que ondas omar te emocinaste tanto que no le quitaste el volumen a los otros microfonos..

    es mas todas las veces que preguntaron si no se escucho el comentario de Britoman.. la respuesta es SI señores se escucho..

  7. Omarman says:

    Hola Rick,
    Lo triste del asunto es que los otros Geekos estaban abriendo las papitas y masticando ruidosamente directamente enfrente de los microfonos… o sea lo hicieron a proposito.
    A mi NADIE ME RESPETA! Me siento puro Mandibulin!

  8. FANatiko says:

    Omar, deberias bajarles el sueldo por falta de profesionalidad o bien alimentar mejor a tus colaboradores, que los tienes pasando hambre en el estudio A 😉

  9. Rick says:

    Yo voto que mejor ya no les den de comer, mucha buya hacen… ja ja

    mejor dales cafe para que no se duerman durante la producción..

  10. Iulius says:

    Ciro escribió en su transducción:

    -“metaformosis”: err. pend.: metamorfosis

    No sé por que creo que “err. pend.” se refiere a ‘error pendejo’.

    Esa debe ser una nueva categoría de la real academia…

  11. Roberto says:

    No, Iulius. Cómo creés.

    ¡Si todos te queremos! (Pero sólo porque hoy es tu cumpleaños… ¡¡¡Mbwa-hahahaha!!!

  12. Ciro says:

    No Julito…
    Pero ¿cómo creés?

    err. pend.
    error pendiente de ser clasificado en calidad o categoría

    (ja)
    (jaja)
    jajaja
    JAJAJAJAJAJAJAJAJAJA

Leave a Reply